My American college

О, были времена, когда я (пусть ненадолго), но считалась американской студенткой.
Эту запись публикую задним числом, переношу из черновиков 2013-2014гг, чтобы сохранить фрагмент тех первых лет в эмиграции, когда я еще не представляла толком, как сложится моя жизнь здесь, и “кем я стану, когда вырасту”. Оглядываясь, поражаюсь отдельным строкам, я совершенно определенно сегодня писала бы о людях иначе, но тем ценнее эти черновики, наглядно показывающие, что мы меняемся – и в эмиграции, и просто с годами.
А может, черт возьми, мне снова записаться в колледж? Пока еще дети мои туда не пошли. =) (ноябрь 2022)
Foothill (2)

= = = 1 = = =

10 июля 2013
Заканчивается вторая неделя, которую я провожу в американском колледже, и пора бы уже написать о своих впечатлениях. Лучше всего обстановку описывают люди, которые окружают меня в классах – преподаватели и одногруппники. Кажется, я даже не думала заранее, какими они окажутся, какое произведут впечатление, интересным ли будет общение, и будет ли вообще.
Английский я пока не могу считать полноценным языком общения, но всего несколько дней показали, что обмениваться короткой информацией и даже работать в группах и писать совместные сочинения – можно, если постараться.

Вполне дружеские отношения сложились у меня с Наташей. По-английски ее имя пишется Nastasja, она немка, приехала в Штаты на год с бойфрендом, получившим контракт-командировку от Volkswagen. Имя дала ей русская мама, 25 лет назад переехавшая в Германию. Наташа понимает русский язык, ведь у нее бабушка с дедушкой в Волгограде, но сама не говорит. Я подсознательно иногда роняю пару русских слов, когда пытаюсь объяснить ей какое-то английское слово, и мы вместе смеемся, потому что так ей не становится понятнее. Правда, однажды она сказала мне “Будь здорова” вместо Bless you, и я так искренне удивилась отсутствию у нее акцента, будто остальное время она притворялась немкой. После Summer session Наташа возьмет курс истории, это ее университетская специальность. Год в Америке она считает хорошим приключением, ей 22 года, и на дольше она не готова расставаться со своей семьей.

Рената постарше, у нее пятилетний сын, который даже дома говорит по-английски, хотя они с мужем чехи.

Софья – совсем новое лицо, она пришла в класс грамматики не в первый день и сидит в последнем ряду. Не видела, чтобы она перекидывалась с кем-то парой слов, а по ее акценту не могу сказать пока, русская ли она, а, может, болгарка или словачка.

Зато Александра из класса 237 точно русская, но когда нас с ней поставили в пару готовить сочинение первой недели, Саша сказала, как отрезала “I prefer English”. Все бы хорошо, за тем, собственно, мы и пришли, но мне стало не по себе. Я сразу уступила ей право выбора темы сочинения и потом мучалась несколько дней, изучая довольно специфические прилагательные и метафоры.

Колоритная девушка Фабиола сидит у стены в широких джинсах и бесформенном худи с названием колледжа. Она из Венесуэлы, но не любит испанский, в нижней губе у нее два прокола, на предплечьях татуировки, а на запястьях какие-то фенечки и браслеты. На крышке ее Макбука нет живого места от наклеек рок- и метал-групп.

В паре с Фабиолой на этой неделе работает индианка Манприт. Прошлый год она прожила в Канаде, переехала в Калифорнию с сестрой-близнецом, после занятий работает допоздна в каком-то фастфуде. Она как индийский олененок, грустные большие глаза и милая улыбка.

Теона – красивая девушка, французской внешности, темные волосы подстрижены в каре, тонкая блузка, узкие брючки. Весь ее образ – нестандартный ни для этого класса, ни для колледжа в целом, пожалуй. Я три дня ходила в платьях и рубашках с бриджами, а потом перестала “выделяться” из студенческой братии в конверсах и джинсах.

Пора прерваться на домашнее задание, в котором помимо упражнений по учебнику нужно нарисовать картинку по тексту, а еще завтра тест по грамматике.

= = = 2 = = =

23 июля 2013
К концу четвертой недели в колледже не только пройдены несколько тестов и mid-term в обоих классах, но и мои наблюдения за одноклассниками набрали оборотов. Только несколько человек из класса ESLL 237 не идут на вторую пару, зато в классе ESLL 236 (по грамматике) народу в два раза больше, и это по-настоящему разноцветный коллектив.
Наверняка, я кого-то пропустила, но пройдет время, и я с удовольствием вспомню лица моих первых американских одноклассников.

Калил носит обруч в кудрявых волосах и очень придирчиво стрижет бородку , зато шорты его частенько сползают с пятой точки. У него смуглая кожа, он из Марокко и единственный в классе говорит по-арабски. В один из дней он говорит мне, что я похожа на мексиканку или жительницу любой страны Латинской Америки.

Магда как раз оттуда, но я вижу в ней больше общего с теми женщинами, на которых никогда не хотела быть похожей. Таких много и в моей Украине, – полноватых, не слишком ухоженных, неаккуратных. Ее волосы когда-то были покрашены светлыми прядями, а сейчас вперемешку с отросшими темными волосами собраны на макушке ярко-розовой резинкой. Магда носит сарафаны и майки с открытыми плечами, из которых со всех сторон выглядывает ее белье – розовое, сиреневое, сегодня леопардовое.

Два человека в классе имеют схожие имена – Кенеди и Кендиз.

Кендиз – темноволосая девушка азиатской внешности, в обоих классах она садится ближе всех к преподавателям. Говорит она тихо, но всегда с уверенностью, и выглядит убежденной в своей правоте.

На руках Кенеди длинные шрамы. Он знает семь языков, шесть из которых африканские. Вчера он был в футболке с надписью Born in Africa. Крупный и высокий, он словно высеченный из темного камня африканский бог, но с добрыми глазами.

Совсем не похож на него Стивен, хотя не уступает в росте и внушительной фигуре. Стивен носит боут-шуз и всегда в шляпе или бейсболке. Он сидит расслабленно, вытянув ноги и откинувшись на стуле, словно звезда мирового баскетбола. К сожалению, он и пахнет так, словно только с тренировки, и в поведении слегка беспардонный, может подойти и без спроса вытаскивать из твоих рук книгу.

Подобные манеры не чужды и китаянке Шин. Худенькая и симпатичная, с копной шикарных черных волос, собранных в классе в пучок на макушке – она сидит обычно, сложив руки на груди и глядит на всех с прищуром. Но если ей нужно прочесть что-то вслух, ее голос тих и неслышен.

Нан и Меме – незаметные девушки, появляющиеся в классе раньше всех и исчезающие до того, как я успеваю их рассмотреть. На уроке я вижу их спины и почти не различаю их тихих голосов, когда они отвечают преподавателю. Одна из них ждет ребенка – кажется, это Меме.

Азиатов в классах большинство, и, к моему удивлению, они все-таки очень разные. Единственная общая черта, которую мне удалось конкретно выделить – почти все китайцы частенько трясут ногами под столом. Японцы – нет, они более сдержанные и собранные, у них никогда не выпадают из карманов салфетки и не сыпятся со стола карандаши.

Дора, Магуми и Мийоко – японки. Милая и общительная Мийоко ходит еще в классы по графическому дизайну, а пока работает в детских яслях помощницей.

Очень сложно запомнить такие имена, как Пенджен или Йонгджин, и большинство девочек и ребят из Китая выбрали себе американские имена. Так у нас есть Винди, Хэнна, Эмма, Кларк, Кайл и Брюс, о которых я, правда, больше ничего не могу сказать. Они тихие ребята, иногда хихикающие над чем-то, по школьной привычке, между собой говорят по-китайски, как только преподаватель выходит из класса.
Джек – модник, у него хвостик на макушке и выстриженные виски, очки на переносице. Таких парней я видела только в азиатских фильмах.
Винс смелый и смешливый. Он может сказать преподавателю “What?!” и спорить с ним, когда откровенно не прав в своей ошибке.
Кирк кряхтит, пыхтит и фыркает, ка маленький щенок. Это смешно, пока не начинает раздражать во время теста, когда в классе тихо и только раздается “пффф- фых-фых” через каждые две минуты.

Юмин – единственный китаец, с кем я попадала “работать в группе”. Нам нужно было узнать некие факты друг о друге и написать первую домашнюю работу. Большинство рассказывали о том, откуда приехали, чем занимаются здесь, куда мечтают поехать в отпуск, а Юмин сказал, что в Китае оставил женщину, которую любил, и что у него не было девушки еще в его 19 лет.

Джейгук – самый спокойный, выделяется лишь по белой толстовке Adidas с надписью об Олимпийских играх в Китае. Джейгук спит на первом уроке, обняв красный рюкзачок с прицепленным к нему мишкой.
Шикафуми спит на втором уроке, уткнувшись лбом в учебник по грамматике.
Джеджун всегда сидит на первой парте перед экраном. Он учитель китайского языка в Интернешнл-центре в Стенфордском университете. Удивительная жизнь, китайский учитель учится вместе со мой английскому языку.

Старательнее него, пожалуй, только Ливия. Маленькая девочка из далекой Индонезии, очень прилежная, на грамматике мы сидим с ней рядом, и она всегда стремится помочь, объяснить какое-то правило. У нее мелкий аккуратный почерк, такие буковки-бусинки. На тестах мы делаем одинаковые ошибки, потому что я к ней, признаюсь, иногда подглядываю, а она со мной советуется…

София, о которой я писала выше, говорит по-русски, я слышала ее “Алло” в телефонную трубку и несколько слов, но также, как и юноша с именем Андрей, она не заговаривала ни с кем первой. Немного позже мы раззнакомились, и я узнала, что она приехала из Израиля с мужем.

Разговорились мы и с красавицей Теоной, она из Грузии, говорит на грузинском и немецком, так как жила несколько лет в Германии, а английский учит только последний год, когда приехала с мужем-программистом в Google.

Теснее всех мы дружим с Рене и Настасьей, которую мы действительно ошибочно называли Наташей, а она не исправляла. В прошлые выходные мы даже были с мужьями и бойфрендами в баре в Сан-Франциско, где играл бразильскую музыку один из наших преподавателей.

= = = 3 = = =

8 августа 2013
Полтора месяца пролетели быстро, хотя иногда по утрам казалось, что время тянется неимоверно медленно, и я не дотяну до финала летнего семестра с этими подъемами в 6 утра. Но сегодня был последний день и … Что ж, теперь со спокойной совестью можно рассказать, как дело было.

В начале мая мы съездили на Open Day в Foothill College, осмотрелись, и я решила попробовать взять пару классов в Summer Session (летний семестр).
Чтобы иностранному студенту поступить в колледж, нужно пройти тест на определение уровня знания английского языка (и математики, если вы выбираете соответствующую специальность).
Проверить себя заранее можно, например, на сайте Test your Level of English Grammar/Vocabulary и других подобных. Напишите в поиске “тест ESL” (English as Second Language).

В Foothill College ESL Placement Test бесплатный, но нужно записаться на конкретное время. Время прохождения теста – 80 минут, но мне в тот день повезло, я была одна в классе, меня никто не торопил, и я спокойно за 1,5 часа завершила тест.
Он состоит из 4 частей (Listening, Language Usage, Sentence Skill, Reading Skills) – задания по грамматике (вставить пропущенные слова, выражения в правильном времени и т.п.), по чтению / пониманию текста, аудирование (восприятие на слух), проверка лексического запаса. Результат распечатали тут же, вместе с рекомендациями, какие классы взять.
Лист желательно не терять, так как повторную копию сделают только за $25.

С результатом теста можно пойти на прием к консулу колледжа, который поможет составить программу обучения, в зависимости от того, какую специальность вы хотите выбрать.
Мой уровень – 4 (Intermediate) из 6, на летний семестр “на пробу” я зарегистрировалась на два рекомендованных класса ESL – 237.Basic Composition Skills и 236.Advanced Grammar.
Занятия проходили с понедельника по четверг, с 8:00 до 12:30, по два часа на каждый класс.

Преподаватели разные, мне понравились оба – Элис Драган и Джон Уайли – с чувством юмора, позитивным отношением к своему делу, приятные в общении. Я не могу представить, чтобы в моем прошлом обучении в Украине, хотя бы на одном из университетских курсов (не говоря уже о школе) было возможно такое шутливое, приятельское общение, при этом не переходящее, конечно, уважительных границ. Очень теплые останутся воспоминания об этих людях, первых американских педагогах, с которыми я познакомилась.
А вот учебной программой я не до конца довольна. Невозможно сравнивать с украинской системой преподавания (а очень хочется), да и летний семестр, говорят, не показательный, когда в 1,5 месяца пытаются вложить трехмесячный курс. Программа очень интенсивная, много домашнего задания, и надо признать, мне было нелегко, особенно с грамматикой, так как “галопом по Европам” – сложный стиль, чтобы что-то усвоить. По большей части получилось так – что я знала, то, возможно, закрепила, а выучила ли что-то новое, не уверена.

Основной плюс в том, что мне удалось завести приятные знакомства среди студентов, ежедневное общение на бытовом уровне, обмен какой-то информацией, дружеские разговоры. Понемногу я стала смелее говорить, какие-то слова вспоминаются, новые усваиваются, пусть они и складываются в предложения не в корректной грамматической форме.
Я быстро привыкла к одноклассникам, и теперь переживаю, возможно ли такое же общение в классах с американскими студентами, если я решусь позже взять классы по какой-то специальности.

Ну а пока, забытое слово “ка-ни-ку-лы!

= = = 3 = = =

Январь 2014
Вот и январь. Первые новости из колледжа оказались неприятными: два класса, на которые я зарегистрировалась, были отменены за три дня до начала семестра, и мне пришлось быстро выбирать, в какие классы приткнуться. Рухнули и мое удобное расписание (классы снова очень ранние, с 8-9 утра), и надежды учиться у полюбившегося преподавателя, и к тому же оба класса оказались в линейке ESL уровнем ниже, чем я прошла летом. Ну что ж, повторение – мать учения. Грамматику повторить не мешает, а второй класс акцентирован на чтении и новом словарном запасе, а также приходится немного писать домашние работы и обсуждать в классе прочитанное.

Преподаватель в обоих классах – мистер Ричард Мораши. Приятный пожилой мужчина, невысокого роста, седовласый и в аккуратных очках. Он много шутит, часто приводит примеры из бытовой американской жизни, языковые идиомы (поговорки), выводит на экран картинки и видео с youtube, если класс не понимает значение какого-то слова или не знает персону, о которой идет речь. Так мы смотрели концертную запись венесуэльского дирижера, интервью индийского мальчика-хирурга и известной женщины-шахматиста. Меня подкупило то, что мистер Мораши, похоже, влюблен в хорошее кино. Он часто упоминает имена всемирно известных талантливых актеров и прокручивает нам части фильмов или короткометражки, среди которых встречаются номинанты на “Оскар” или такая классика, как “Новый кинотеатр “Парадизо”. Однажды он сказал, что с радостью вел бы класс о кино, если бы получил для него обязательный статус.

Каждую неделю мистер Мораши делит студентов на мини-группы по 3 человека, стараясь при этом перемешивать национальности, чтобы мы говорили между собой только по-английски.
В обоих классах примерно по 30 человек, приблизительно половина из них повторяется в обоих, вторая половина – разбавляется другими людьми. Я не знаю, стоит ли разделять их, для меня они слились в единый коллектив, и мне легче их представить разве что небольшими группками.
Правда, текста, в этом семестре получится значительно больше, так как в отличие от прошлого лета, сейчас работа в маленьких группах, парами, чаще дает возможность поговорить о личных нюансах, задать вопрос на любую тему и получить порой неожиданный ответ.

Тобиасу 19 лет, он приехал из Швеции учиться веб-дизайну. Долговязый худенький юноша, бледный, со светлыми волосами и остро очерченной челюстью. По-английски он говорит не очень хорошо, путает сотни и тысячи, ведет себя очень тихо, но ко мне дружелюбно расположен с первых дней, когда я ему сказала “немного тут европейцев”, а он грустно ответил “и никто не знает Швеции”. Стыдно сказать, но я вынуждена признать его правоту, несколько китайцев, работавших со мной в группах, делали круглые глаза и недоуменные физиономии на слове Sweden. Хотя и сам Тобиас поразил меня неосведомленностью в культуре своей страны – он не знал имён знаменитых Ингмара и Ингрид Бергман, Изабеллы Росселини… Молодой, конечно, парень, но для меня это все равно странно.

Летисия – француженка, миловидная брюнетка, мягкая как кошка. Она замужем, на вид ей до 30 лет, и меня сбивают с толку ее многочисленные сережки-гвоздики в правом ухе. Произношение у нее с небольшой хрипотцой, мне очень понятное. Я прошу ее произносить некоторые слова по-французски, и ее гортанное “р” звучит как песня с Елисейских полей.

Сандра из небольшого чешского городка, девушка в теле, крепкая и, на первый взгляд, неприступная, она оказалась очень милой в разговоре, готовой помочь советом и поделиться своими переживаниями. Ее родители в Чехии владеют магазином, в котором уже больше десяти лет работает женщина из Украины, – так мы нашли точку соприкосновения. Мнения ее папы и мамы об Америке разделились, одна хочет, чтобы дочь осталась тут, второй настаивает на возвращении домой.

Иркан из Турции, взрослый, высокий мужчина, оптимистично настроенный, часто посмеивается в ходе урока, комментирует шутки преподавателя. Он же первым в классе пострадал за нарушение “телефонного правила” – у кого зазвонит телефон, получает -10 баллов либо приносит на следующее занятие коробку печенья для класса. Однажды у нас сложилась довольно напряженная дискуссия на тему гомосексуальных браков, что было ожидаемо, конечно, учитывая его религию, но мы работали в мини-группе и должны были обменяться мнениями. Мне было довольно сложно подбирать слова и выражаться тактично, тогда как он в выражениях особенно не стеснялся, утверждая, что “любви там быть не может”.

Русскоговорящих студентов в этот семестр со мной учится в три раза больше, чем летом. Я так называю всех, кто может говорить по-русски, хотя приехали из разных стран (Украина, Беларусь, Россия, иногда Израиль).

Из россиян симпатичной в общении оказалась Марина, молодая девочка, нежной внешности и украинской фамилии, которая так напоминает мне одну мою приятельницу из университета (дома). Марина в Штатах недавно, делит квартиру с девочками из школы Портнова, но сама даже думать не хочет в сторону компьютерной профессии. Она художница, в Москве закончила МЭИ, надеется работать здесь в творческой среде, пока подрабатывает помощником у дизайнера интерьера.

Еще несколько россиян, девушки – Tanya и Helen и парни – Henry и Mike, к сожалению, не мотивируют меня написать что-то персональное. Пару нюансов! Нехорошо обсуждать человека, стоящего рядом с тобой и минуту назад помогающего и улыбающегося тебе, а ты уже перемываешь ему кости, будучи уверенным, что твой русский никто не понимает. Не принято (и осуждаемо) в Америке неуважительно покрикивать в адрес преподавателя и одноклассников, вальяжно развалившись на стуле, и отпускать остроты по поводу людей нетрадиционной ориентации.

Из Беларуси в двух классах трое студентов – мама двоих детей Ольга из Минска (спокойная и уверенная в себе, опечаленная своим статусом в США и тем, что не может позволить себе подтвердить здесь свою профессию стоматолога), модница Алена из Витебска (нечасто видишь в колледже девушек на каблуках и в ярко-желтых плащиках под пояс) и Макс (парень молодой и мне не понятный в поведении – сначала дружелюбный, а потом вдруг равнодушный, он несколько раз упоминает, что профессионально занимался хоккеем, но внешне скорее похож на IT-шника, носит очки и тонкие темные свитера).

Мои землячки из Украины – худенькая блондинка Наталья и женщина в возрасте Раиса.
С Наташей мы почти не общались, я только знаю, что она приехала из Киева, где оставила маленький швейный бизнес, а здесь еще не определилась с направлением занятий.
Раиса работает продавцом в “русском магазине”. Огромное уважение на самом деле вызывает желание и стремление Раисы учиться, хотя, очевидно, что не так просто быть самой старшей в классе, с сильным славянским акцентом и незнанием современных позиций жизни молодежи. Я несколько раз чувствовала себя очень неловко, когда упорно старалась отвечать ей по-английски на русскоязычные вопросы. Не хотелось и обижать ведь, но и неправильно это, при работе в группе втроем с азиатом, например, переговариваться на третьем языке. Пусть китайцы этим грешат, я не хочу.

Фатима родилась в Америке, но выросла и училась в Африке, в Кот-д’Ивуар (Берег Слоновой кости), так что ее первый язык – французский, второй – фарси (по арабскому происхождению), и теперь она осваивает английский, так как планирует выучиться и стать дипломатом. Как-то мы разговаривали с ней о мифах в отношении разных народов, и она спросила россиянку Марину, правда ли, что русские действительно пьют водку как воду. А потом смеялась, что о ней обычно говорят, как о выросшей в Африке, – ездила ли она в школу на слоне и носила ли одежду.

Латиноамериканцы очень разные, но их объединяет некое безусловное дружелюбие, они улыбаются, подмигивают, чаще других здороваются и обмениваются с тобой парой фраз. Я обращаю внимание, что они похожи на нас характером, неспроста в наших культурах выявляются схожие черты, начиная с вышиванок и соломенного плетения. Мексиканец Эдуардо, правда, больше похож на члена мафиозной семьи, он одевается в черное и зачесывает назад увлажненные волосы. Джаир носит смешные футболки, с огромными головами обезьян или Angry Birds, на шее у него подвеска инь-янь, на запястьях тканевые браслеты и неизменные повязки на голове, разные, под цвет футболок. Смуглянка Дениз из Гондураса, а Луиза из Бразилии – худенькая светлокожая малышка в очках. Сальвадорцы – Рауль, очень позитивный, славный парень, работает механиком и берет уже математические классы, чтобы однажды получить и технический диплом; и миловидная пышечка с волшебным именем Мерлин. Она работает в фаст-фуде допоздна, но никогда не опускает голову на парту, чтобы не уснуть в классе. Ей ощутимо не хватает образования, чаще всего от нее слышны удивленные восклицания о том, где находится Стамбул, или сколько разных языков в Европе.

Азиатов, как я уже упомянула, в обоих классах больше половины, подавляющее большинство из Китая, а так же Тайваня, Кореи и Японии, Непала. Мне потребовался второй семестр, чтобы все-таки окончательно признать, насколько они бывают непохожи друг на друга, но что мне при этом не удается быстро определить, к какой стране они относятся.

Конечно, Рэм из Непала непохож на прочих, мне даже до конца непонятно, почему его тоже надо относить к азиатам. Он смуглый, кудрявый, как герои болливудских фильмов, но я бы не сказала, что похож на индийцев. Он будто очень сильно загоревший азербайджанец или армянин, только взгляд у него добрый-добрый и говор такой тихий, полузакрытым ртом. Его родители впервые встретились на своей свадьбе, дали своим детям имена богов и воспитали в уважении к чужим культурам. Когда нам давали задания выбрать и прочесть книги в библиотеке (краткие версии), он всегда выбирал что-то интересное – “Человека-слона”, например.

Риоко из Японии – интеллигентная, очень приятная, образованная девушка. С такой я предпочла бы продолжить общение, послушать больше о ее культуре, традициях, деловых обычаях японского общества. Чувствую, что у нее хорошие перспективы и успешное будущее.

В классе две девушки из Кореи – Сун (Soon) и Клара (Clara). С интересом слушаю, когда в перерыве они общаются на родном языке. В нем какие-то хрипящие и шипящие звуки, несвойственные европейским языкам, но их речь звучит мягко, будто птички стрекочут.

Айрин (Irene) с Тайваня, но в Штатах, кажется, уже пару лет. Она упоминает, что в школе выигрывала конкурс ораторов, но верится в это с трудом, – говорит она так тихо, что понять сложно, томно поднимает ресницы и смотрит удивленно, когда я вынужденно исправляю ей ошибки в классной работе. Самая удивленная реакция, которую я видела, когда она услышала о двух разных странах – Швеции и Швейцарии.

Китайцы среди азиатов лидируют, тем интереснее замечать отличия между ними. Тем более, что общих черт, кроме одинаковой манеры стричься и одеваться у мальчиков-ботаников, я почти не зафиксировала. Многие из них не выговаривают звук “Л”, и понять их “шу..” вместо “скул” бывает непросто. На групповых занятиях мне часто достаются китайцы, и самое смешное, что я часто “перевожу им с английского на английский”, когда они не понимают друг друга.
К Дэвиду я привыкла за неделю работы в группе и даже стала его понимать, приятный, вежливый парень, зафрендил меня в инстаграме и здоровается в классе, что, к сожалению, не в привычке у большинства.
Кевин любит книги о Гарри Поттере, спокойный и тихий.
Стэн, Марко и Марк, Боб и Гриффин, Айвен (Ivan) – все это имена, которые парни из Китая выбрали себе для обихода в общении. Но есть те, кто предпочитает свои собственные имена, и тут уж стоит запомнить, кто Иран (YiRan), кто Йонг (Yong), а кто и Дон Юнг.
Крис выглядит очень модно, носит на босу ногу мокасины и серьгу в ухе. Гарри никогда не снимает полосатую шапку, он веселый и смешливый, родом из Гон-Конга, старательно выговаривает труднопроизносимые английские слова.
Винсент в Grammar class черкает ручкой в книге, чем страшно меня раздражает, но говорить с ним оказывается легко и интересно. Чего не скажешь о заносчивом Лео, чей отец (по его словам) владеет сталепрокатной компанией в Китае, а сам Лео – лентяй каких еще поискать.
Девушек-китаянок три на два класса. Старшая из них Йен носит в папке рисунки своей 12-летней дочери, посещает церковь по выходным и никогда не была в американском кинотеатре.
Лисси – тихая и спокойная, с такими мне сложно, она просто молчит даже при групповой работе, слова не вытянешь.
Селин – полная противоположность, старательная выскочка, но не заносчивая, стремится помочь всем, кто оказывается в поле ее зрения. Она выглядит чудачкой, носит розовые шорты на черные лосины, бесформенный рюкзак с кучей канцтоваров на все случаи жизни, стреляет глазами сквозь очки, хихикает и грызет конфеты. Как-то я сидела перед ней, и Селин гладила мои волосы, восторгалась их длиной и шутила о том, что у нее раздвоение личности. Такой чудной я ее и запомню.

Это был хороший семестр, много теплых воспоминаний за три месяца. Не знаю, буду ли я еще брать классы в колледже когда-то, но об этом времени буду вспоминать с удовольствием.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s